Understand what Paiseh means in Singlish context with this comprehensive glossary guide. Explore other essential Singlish terms and how Lark is loved by Southeast Asian customers and beyond.
Try Lark for FreeUse Lark to work with your global teams in different locations and langauges.
What does paiseh mean in singlish?
Paiseh is a commonly used term in Singlish, which is a colloquial form of English spoken in Singapore. It is derived from the Hokkien dialect and is used to express embarrassment, shyness, or a sense of being sorry. In Singlish, Paiseh is often used to convey a feeling of being apologetic or regretful.
Examples of saying paiseh
Singlish is prevalent in both business and personal settings in Singapore. Here are some examples of situations where Singaporeans would say Paiseh:
In the workplace: If a Singaporean employee makes a mistake or causes inconvenience to their colleagues, they might say "Paiseh ah, I didn't mean to cause trouble." This shows a sense of humility and accountability.
Social situations: When someone accidentally spills a drink at a gathering, they might say "Paiseh, sorry for the mess." This acknowledges the mistake and expresses regret.
Customer service: A salesperson who is unable to fulfill a customer's request might say "Paiseh, we're currently out of stock." This shows empathy and understanding towards the customer's needs.
How did the word paiseh come about?
The word Paiseh originated from the Hokkien dialect, which is commonly spoken among the Chinese community in Singapore. Hokkien is a Chinese dialect that has influenced the local language and culture. Paiseh is a direct translation of the Hokkien word "paiseh" (拍石), which means to feel embarrassed or ashamed.
Over time, Singlish has developed as a unique blend of English, Malay, Mandarin, Tamil, and other dialects spoken in Singapore. Paiseh has become a popular slang term within Singlish due to its versatility in expressing various emotions related to embarrassment or regret.
Learn how Lark is embracing diverse cultures and languages as a global next-gen productivity tool.
The alternative ways of saying paiseh in english
For those who are not familiar with Singlish, there are alternative ways to express the meaning of Paiseh in English. Some possible alternatives include:
Embarrassed: This word conveys the feeling of being self-conscious or uncomfortable due to a mistake or awkward situation.
Sorry: This word is commonly used to express regret or apologize for a wrongdoing.
Apologetic: This term describes the act of acknowledging a mistake or showing remorse for an action.
It is important to note that while these alternatives convey a similar sentiment to Paiseh, they may not capture the exact cultural nuances associated with the Singlish term.
Real-life examples of singaporeans saying paiseh
Example 1
During a team meeting, Jane accidentally interrupted her colleague, Alex. She quickly apologized and said, "Paiseh, didn't mean to cut you off. Please continue."
Example 2
At a social gathering, Sarah accidentally stepped on her friend's foot. She immediately said, "Paiseh, sorry for stepping on you. Are you okay?"
Example 3
A customer approached a food stall and requested a specific dish. The stall owner apologized and said, "Paiseh, we're out of that dish at the moment. Can I recommend something else?"
Learn how Lark is embracing diverse cultures and languages as a global next-gen productivity tool.
Related terms and concepts to paiseh in singlish context
"Kiasu" is another commonly used Singlish term that is related to Paiseh. Kiasu refers to the fear of missing out or being overly competitive. It is often used to describe someone who is eager to get ahead or gain an advantage over others.
"Makan" is a Singlish term that means to eat. It is derived from the Malay language and is widely used in Singapore to refer to food or the act of consuming a meal.
"Blur" is a Singlish term used to describe someone who is confused or unaware of what is happening. It is often used humorously to refer to someone who is slow to understand or catch on to a situation.
Conclusion
In Singlish, the term Paiseh is used to express embarrassment, shyness, or a sense of being sorry. It has become a popular slang term in Singapore due to its versatility in conveying various emotions. While alternative English words such as embarrassed, sorry, or apologetic can capture a similar sentiment, they may not fully encompass the cultural nuances associated with Paiseh in Singlish. Understanding and appreciating the use of Paiseh in Singlish can help facilitate effective communication and cultural understanding in Singapore.
Learn how Lark is embracing diverse cultures and languages as a global next-gen productivity tool.
Use Lark to work with your global teams in different locations and langauges.